Actualitate Cultură

Raluca Macioca (CNDV, Sighet) – Mențiune Specială la Juvenes Translatores 2021

image_printPrinteaza

Concursul Juvenes Translatores este organizat de Direcția Generală de Traduceri a Comisiei Europene de la Bruxelles și se adresează liceenilor din Uniunea Europeană cu scopul de a le recunoaște meritele ca traducători și a-i încuraja să învețe cât mai multe limbi străine.

Școlile participante la concurs sunt selectate în mod aleatoriu iar pentru fiecare țară din Uniunea Europeană numărul de școli este egal cu numărul locurilor deținute în Parlamentul European, România având 33. Fiecare școală selectată poate înregistra 2-5 participanți (născuți în 2003 pentru ultima ediție) care pot traduce în ziua concursului un text în și din orice limbă oficială a Uniunii Europene.

Ultima ediție a concursului a avut loc online, în 26 noiembrie 2020 în intervalul orar 10:00-12:00 (ora Europei Centrale, adică 11:00-13:00, ora României) iar premiile au fost anunțate în 11 martie 2021. Au fost aproape trei mii de traduceri din care s-a ales câte o traducere câștigătoare pentru fiecare țară din Uniunea Europeană plus alte câteva cu mențiuni speciale pentru participanții „care au realizat traduceri de calitate excelentă”. Criteriile au fost acuratețea traducerii, capacitatea de a scrie corect (respectarea regulilor gramaticale, alegerea expresiilor potrivite), capacitatea de a scrie fluent și creativitatea soluțiilor găsite.

Printre cei 13 elevi din România care au primit mențiuni speciale se numără și eleva RALUCA MACIOCA din clasa a XII-a A de la Colegiul Național Dragoș Vodă, profesor Crina Voinaghi care a realizat o traducere foarte bună din limba franceză în limba română. Evaluatorul (unul dintre traducătorii Comisiei Europene, cel care i-a dat și feed-back-ul) declară că „e în primul rând scrisă într-o română îngrijită, corectă gramatical și care curge firesc”.

Sunt mândră de Raluca, eleva mea cu pasiune pentru limba franceză cu toate că ea studiază la un profil real. Acest succes vine ca o încoronare pentru toți anii de liceu în care studiul limbii franceze a fost pentru ea primordial, făcut cu plăcere și dedicație. O felicit încă o dată și îi doresc mult succes în tot ceea ce va alege să facă și să nu uite niciodată de talentul ei lingvistic. Bravo, Raluca! (prof. Crina Voinaghi)

Pentru început aș vrea să le mulțumesc profesoarelor mele de franceză fără ajutorul cărora nu aș fi ajuns astăzi în acest punct. Mi-am început parcursul sub îndrumarea doamnei Claudia Chindriș care a văzut potențialul din mine și datorită căreia mi-am descoperit pasiunea pentru limba franceză. Doamnei Crina Voinaghi doresc să-i mulțumesc pentru susținerea neîncetată, atât din punct de vedere educațional cât și moral, chiar și atunci când eram pe punctul de a-mi pierde speranța. S-a asigurat că am mereu o gândire pozitivă înaintea fiecărui concurs sau olimpiade și indiferent de obstacolele întâlnite în viața mea de licean.

Concursul internațional Juvenes Translatores se desfășoară în cadrul Uniunii Europene și se adresează elevilor cu vârsta de 17 ani având ca scop promovarea multilingvismului. Textul în limba franceză din cadrul ediției de anul acesta a avut ca temă solidaritatea dintre oameni și dintre statele membre ale UE în contextul pandemiei de coronavirus.

Am rămas foarte placut surprinsă de obținerea unui premiu special, ținând cont de competiția acerbă dintre cei peste 2700 participanți. Pentru mine, această realizare este dovada că munca pe care am depus-o în ultimii ani a dat roade și că sunt pregatită oricând să mut munții din loc prin răbdare și perseverență.

Pe această cale vreau să le transmit un sfat elevilor cu vârste mai fragede care sunt la început de drum: indiferent de parcursul profesional pe care doriți să îl urmați, nu neglijați sub nicio forma limbile străine! Cunoașterea lor ar putea să va aducă mai multe oportunități decât ați fi crezut vreodată. (Raluca Macioca)

Felicitări, Raluca! Felicitări, prof. Crina Voinaghi!

Salut, Sighet!

oferta-wise

1 Comentariu

Click aici pentru a comenta

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

  • Les meilleurs voeux a la jeune francophone et a son professeur !
    Je me souviens avec nostalgie et respect de mes professeurs de francais, les regretees Lucia Diaconescu ( ecole no.3) et Ileana Preoteasa ( Dragos Voda) qui ont mis des grosses bricques pour mes etudes de plus tard , en Belgique.
    Je considere le francais ma deuxieme identite, la langue etrangere ou je me sens le plus a l’aise, sans mepriser les autres, bien sur !
    Dieu vous benisse !
    pere Marius

oferta-wise